① N + まみれ
Đầy – Dính đầy – Bám đầy
「〜まみれ」は「表面全体に不快な物がついている」と言いたいときに使う。「借金まみれ」
のように、良くない状況から抜け出せない様子を表すのにも使われる。
〜まみれ Sử dụng khi muốn nói rằng “dính thứ gì đó khó chịu trên toàn bề mặt”. Như trong ” 借金まみれ” được sử dụng để thể hiện trạng thái không thể thoát ra khỏi tình trạng xấu.
例文:
2. 小麦粉の入ったボウルをひっくり返した子猫は粉まみれになってしまった。
3. 全身血まみれになった男性が、担架に乗せられて事故現場から運び出された。
4. 借金まみれの生活から脱出するために、弁護士に相談しに行くことにした。
② N をよそに
Không liên quan đến, bất chấp
「〜をよそに」は「親の心配をよそに」のように「〜を気にしないで」と言いたいときに使う。
「渋滞をよそに」のように「〜とは関係なく」と言うときにも使う。
〜をよそに sử dụng khi muốn nói “không để ý tới/ bất chấp ~” như là “親の心配をよそに”. Sử dụng cả khi muốn nói “không liên quan/ liên hệ với ~” như là “渋滞をよそに”.
例文:
2. 恋人が泣いて引きとめるのをよそに、彼はカメラを携えて戦場に向かった。
3. 友人たちが就職活動を始めるのをよそに、山田さんはサークル活動にのめり込んでいる。
4. 景気の低迷をよそに、順調に売り上げを伸ばしている会社もある。
③ ~なりに
Theo cách của…hết sức , Đứng ở lập trường, đối ứng với~
「〜なりに」は「自分なりに工夫して作る」のように「〜の立場やレベルに応じて」と言いたい
ときに使う。「子どもなりにがんばっている」のように「〜(子ども)は十分ではないができるだ
け」と言いたいときにも使う。
〜なりに sử dụng khi muốn nói rằng “tương ứng với mức độ hoặc địa vị của ~” như trong câu “自分なりに工夫して作る”. Sử dụng cả khi muốn nói “một ~ (子ども)thì chưa đủ nhưng cố gắng… hết sức có thể” như trong câu “子どもなりにがんばっている”.
例文:
2. あの子は幼いなりに親を助けようと、いろいろ努力している。
3. お金がなければないなりに、楽しみ方はあるものだ。
4. この1年貯めたお金がそれなりの額になったから、親を旅行に連れて行こうと思っている。
5. 日本語が上達したらしたなりに、新しい疑問が次から次へと出てくる。
④ V‐ない+ ないでもない
Không phải là không
「〜ないでもない」は「高い気がしないでもない」のように「〜だ(高い気がする)」とはっきり言い切りたくないときに使われる。「ぜひと頼まれれば、引き受けないでもない」のように「条件が合えば〜する(引き受ける)可能性はゼロではない」と言うときにも使われる。
〜ないでもない như trong câu “高い気がしないでもない” được sử dụng khi không muốn nói thẳng thắn rằng cái gì đó “là ~ (高い気がする)”. Và trong câu “ぜひと頼まれれば、引き受けないでもない”, được sử dụng cả khi nói “nếu điều kiện phù hợp thì khả năng làm (引き受ける) không phải zero/không”.
例文:
すが、最近酒は控えているんです。
B: じゃあ、まあ、少しだけ……………。
2. 彼が犯人だという証拠はないでもないが、まだ断定はできない。
3. 君がそんなに頼むんだったら、今回だけ特別に認めないものでもないんだけどね。
4. お寺まで歩いて行けなくもないですが、山道だし、ちょっと大変ですよ。
⑤ Vる/Vない + しまつ
Kết cục, rốt cuộc
「〜しまつだ」は、それまでの経緯を説明して、「良くないことが続き、結局〜という悪い結果に
なった」ということを表す。話し手の非難や残念な気持ちを表す。
〜しまつだ giải thích đầu đuôi sự việc và bày tỏ ý muốn nói “chuyện không tốt cứ liên tục xảy ra, rốt cuộc thành ra kết quả xấu thế này~”. Tỏ ý tiếc nuối hoặc sự than thở của người nói.
例文:
2. 「面倒くさい」が口癖の母は、歩いて5分のスーパーに行くのにも車を使い、ついに運動動不足で医者に叱られるしまつだ。
3. あの女は子どものころから嘘ばかりついていて、最後には詐欺で捕まるしまつだ。
4. 友人は6回も転職しながら、まだ「自分の才能を生かせる会社はない」と言っているしまつで、周囲もあきれている。
5. うちの弟、いつもゲームに夢中で、電話が鳴っていても気づかないしまつなんですよ。
⑥ ~なり~なり
Cũng được hoặc là~
「AなりBなり」は「AでもBでも(何でもいい)」と思いついた例を挙げるときに使われる。相
手に提案したり、アドバイスや注意をしたりする場合に使われることが多い。
“AなりBなり” được sử dụng khi nêu ví dụ bạn đã nghĩ ra rằng “A hay B (cái nào cũng được)”. Thường được sử dụng trong trường hợp đưa ra một đề nghị, lời khuyên hoặc chú ý đối phương.
例文:
2. 今日は俺のおごりだから、牛丼なりカレーなり、好きに注文していいよ。
3. 休みの日ぐらい仕事のことは忘れて、映画を見るなり、買い物をするなり、好きなことをして息抜きすれば?
4. そんなに1人暮らししたいなら、外国へなりどこへなり、行きたいところに行けばいいだろう。
5. 食品の安全基準を見直すなり何なりして、より安全に暮らせるように考えてほしい。
⑦ N + ずくめ
Toàn là/Toàn bộ là
「〜ずくめ」は「大部分が〜で占められている/〜が連続する」ことを表す。
〜ずくめ biểu hiện chuyện “phần lớn là ~ được chiếm giữ/ ~ liên tục”.
例文:
2. 私の学校は規則ずくめで、息がつまりそうだ。
3. 目撃者の証言によると、犯人は身長180cm程度、全身黒ずくめで銃を所持していたということです。
4. 今年のわが県のスポーツ選手は活躍が目覚ましく、サッカーチームは優勝するし、マラソン選手はオリンピック代表に決まるし、結構ずくめな年となりました。
⑧ ~にして
Ðến tận ( mới bắt đầu )/ Vừa/ Như thường lệ
「(〜は)AにしてBだ」は「〜にはA・B2つの面がある」ことを表す。
“(〜は)AにしてBだ” biểu hiện chuyện ” ~ có 2 mặt A và B”.
例文:
2. 彼女のデザインする服は、どれも個性的にして実用的だと定評がある。
3. 怪盗と呼ばれた男の犯行の手口は大胆にして、かつ繊細だった。
⑨ ~はおろか~すら~なかった
Đừng nói..ngay cả Nói chi tới…
Nói chi đến… Thì đã đành, đến cả.
「AはおろかB…ない」は「食事はおろか水さえ飲めない」のように「も・さえ・まで・すら」などと一緒に使い、「A(食事)はもちろん、それより程度の低いB(水)も…ない」と言いたいときに使われる。
“AはおろかB…ない” được sử dụng như trong câu “食事はおろか水さえ飲めない”, dùng chung với những từ “も・さえ・まで・すら”, khi muốn nói “A(食事)là dĩ nhiên không thể rồi, ngay cả cái ở mức độ thấp hơn là B (水)cũng không thể…”
例文:
2. 最近は、恋人はおろか友人さえ1人もいない人も珍しくないらしい。
3. 重い物を持とうとして腰を痛め、起き上がることはおろか、寝返りを打つこともできない状態だった。
⑩ N+(助詞)+ すら
Ngay cả/Đến cả/Thậm chí
「~すら…」は「日曜日すら休めない」のように「他はもちろん~(日曜日)も…(休めない)」と言いたいときに使われる。「~さえ/~も」と同じように使われる。否定的な状況で使うことが多い。
~すら…được dùng như trong câu “日曜日すら休めない”, khi muốn nói “ngày khác là dĩ nhiên không thể rồi, ngay cả ~ (日曜日)cũng … (休めない)”. Được dùng giống như “~さえ/~も”. Thường dùng trong những tình huống phủ định.
例文:
2. 本に夢中になって、夜が明けたことにすら気づかなかった。
3. スピーチに慣れた人ですら、話し始めはどきどきするそうだ。
4. タべはすっかり酔ってしまって、どうやって家に帰ったかすら思い出せない。
5. 予算不足で工事が中断されたまま、再開されるかどうかすらわからない。
練習 :
CHECK :
できること
昔話の表現を楽しみながら、物語の展開を追って読める。
Vừa có thể thưởng thức cách diễn đạt trong truyện cổ tích, vừa theo dõi diễn biến của câu chuyện để đọc.
昔、あるところに一人の男がいた。男は、けちなうえに怠け者で、掃除や洗濯もしなかった。だから、部屋はたいそう汚く、中に入れば休中ほこりまみれになるほどで、どろぼうも逃げ出すありさまだった。
友達は「いつまでもそんな暮らしを続けるのはよくない。早くお嫁さんをもらえ。」と言うのだが、男は友達の心配をよそに、「確かに家は汚いけれど、俺は俺なりに楽しく暮らしているよ。一人なら余計な金もかからないし。」と全く気にしていない。「まあ、何も食べない嫁ならもらわないでもないがね。」などと言うしまつで、友達もあきれてそれ以上は何も言わなかった。
ある日の夕方、男の家に若い女が訪ねてきて、「どうか私をお嫁さんにしてください。 掃除なり洗濯なり、お前様のおっしゃることは何でもします。それに私は物を食べませんと言った。「それは結構ずくめな話だ。」と男は大喜びして女を嫁にした。
女は働き者にして美人、さらに食べ物はおろか一滴の水すら口にしなかった。気立ても良く、文句も言わずに男のために食事を作り、掃除や洗濯をした。おかげで男の身なりも家も、見違えるようにきれいになった。けちで怠け者の男からすると、これ以上の幸運はない。働き者の嫁をもらった男は、 前よりもっと怠け者になった。
※お前様:昔使われた、相手を丁寧に呼ぶ言い方。
語彙リスト
Hiragana/ |
Từ vựng | Âm hán | Nghĩa |
およめさん | お嫁さん | Giá | Vợ, Cô Dâu |
けっこう | 結構 | Kết Cấu | Được Rồi, Đủ Rồi |
きだて | 気立て | Khí Lập | Khí Chất, Bản Chất |
もんく | 文句 | Văn Cú | Phàn Nàn |
みなり | 身なり | Thân | Vóc Dáng, Cử Chỉ, Thái Độ |
みちがえる | 見違える | Kiến Vi | Nhìn Nhầm |
ホイッスル | Sáo, Còi | ||
ひびく | 響く | Hưởng | Vang Vọng |
どろ | 泥 | Nê | Bùn |
けんとう | 健闘 | Kiện Đấu | Phấn Đấu |
たたえる | Tán Dương, Ca Tụng, Ca Ngợi | ||
こむぎこ | 小麦粉 | Tiểu Mạch Phấn | Bột Mì |
ボウル | Cái Tô | ||
ひっくりかえす | ひっくり返す | Phản | Lật Ngược, Đảo |
こな | 粉 | Phấn | Bột |
たんか | 担架 | Đam Giá | Cáng Khiêng Bệnh Nhân |
しゃっきん | 借金 | Tá Kim | Nợ, Khoản Vay Nợ |
だっしゅつ | 脱出(する) | Thoát Xuất | Trốn Thoát, Thoát Khỏi |
べんごし | 弁護士 | Biện Hộ Sĩ | Luật Sư |
おしいれ | 押し入れ | Áp Nhập | Tủ Âm Tường |
しわ | Nhăn, Nếp Nhăn | ||
さいさん | 再三 | Tái Tam | Dăm Ba Bận, Ba Lần Bốn Lượt, Vài Lần,Liên Tục |
ひきとめる | 引きとめる | Dẫn | Giữ Lại, Nén Lại |
たずさえる | 携える | Kề | Mang Theo |
せんじょう | 戦場 | Chiến Trường | Chiến Trường |
~にむかう | ~に向かう | Hướng | Hướng Đến ~ |
サークル | Câu Lạc Bộ Sinh Hoạt Ở Trường Học | ||
ていめい | 低迷 | Đê Mê | Trì Trệ |
じゅんちょうに | 順調に | Thuận Điều | Thuận Lợi, Trôi Chảy |
うりあげ | 売り上げ | Mại Thượng | Doanh Thu |
しんげん | 進言 | Tiến Ngôn | Tham Mưu, Tư Vấn, Nêu Ý Kiến, Khuyên |
ひややかな | 冷ややかな | Lãnh | Lạnh Lùng, Băng Giá |
しせん | 視線 | Thị Tuyến | Ánh Mắt, Tầm Nhìn |
いちぐん | 一群 | Nhất Quần | Một Đám, Một Nhóm |
えいぎょうぶ | 営業部 | Doanh Nghiệp Bộ | Bộ Phận Kinh Doanh, Phòng Kinh Doanh |
おさない | 幼い | Ấu | Trẻ Con, Ngây Thơ |
しゅうのう | 収納 | Thu Nạp | Thu Chi |
しょうこ | 証拠 | Chứng Cứ | Chứng Cứ |
だんてい | 断定 | Đoạn Định | Quyết Định, Kết Luận, Khẳng Định |
ひかえる | 控える | Khống | Tránh, Kiểm Chế |
がんしょ | 願書 | Nguyện Thư | Đơn Xin |
けしいん | 消印 | Tiêu Ấn | Dấu Nhật Ấn, Dấu Bưu Điện, Đóng Dấu Bán (Vào Tem) |
ゆうこう | 有効 | Hữu Hiệu | Hiệu Lực, Có Giá Trị |
ルーズ | Cẩu Thả, Lỏng Lẻo | ||
ほうぽうで | 方々で | Phương | Đây Đó, Tất Cả Các Nơi |
あげくのはてに | あげくの果てに | Quả | Trên Hết: Cuối Cùng, Kết Cục |
かいこ(する) | 解雇(する) | Giải Cố | Sa Thải |
くちぐせ | 口癖 | Khẩu Phích | Quen Miệng |
さぎ | 詐欺 | Trá Khi | Lừa Gạt, Lừa Đảo |
てんしょく(する) | 転職(する) | Chuyển Chức | Thay Đổi Nghề Nghiệp |
コンタクト | Kính Áp Tròng | ||
おごり | Mời, Khao, Đãi | ||
ぎゅうどん | 牛丼 | Ngưu Đảm | Cơm Thịt Bò |
いきぬき | 息抜き | Tức Bạt | Thư Giãn, Nghỉ Ngơi |
しょうしん | 昇進 | Thăng Tiến | Thăng Tiến |
もくげきしゃ | 目撃者 | Mục Kích Giả | Nhân Chứng Hiện Trường, Người Chứng Kiến |
しょうげん | 証言 | Chứng Ngôn | Lời Khai, Khẩu Cung |
じゅう | 銃 | Súng | Súng |
しょじ(する) | 所持(する) | Sở Trì | Sở Hữu, Mang, Giữ |
こせいてき | 個性的 | Cá Tính Đích | Có Cá Tính, Bản Sắc Riêng |
じつようてき | 実用的 | Thực Dụng Đích | Tính Thực Dụng |
ていひょうがある | 定評がある | Định Bình | Có Tiếng, Có Uy Tín |
かいとう | 怪盗 | Quái Đạo | Tên Trộm Biến Hóa Khôn Lường |
はんこう | 犯行 | Phạm Hành | Tội Phạm |
てぐち | 手口 | Thủ Khẩu | Thủ Thuật Phạm Tội |
だいたん | 大胆 | Đại Đảm | Liều Lĩnh, Táo Bạo, Can Đảm |
せんさい | 繊細 | Tiêm Tế | Tinh Tế, Tinh Vi, Nhạy Bén |
こし | 腰 | Yêu | Hông, Eo |
ねがえりをうつ | 寝返りを打つ | Tẩm Phản Đả | Thay Đổi Tướng Ngủ, Phản Bội |
きゅうりょうび | 給料日 | Cấp Liệu Nhật | Ngày Trả Lương, Ngày Lãnh Lương |
よさん | 予算 | Dự Toán | Dự Toán |
ちゅうだん(する) | 中断(する) | Trung Đoạn | Tạm Ngưng, Đình Chỉ |
さいかい(する) | 再開(する) | Tái Khai | Mở Lại |
こうきしん | 好奇心 | Hảo Kì Tâm | Tò Mò, Hiếu Kỳ |