【課22話】生ものの話

1. 会話の準備

  • あなたは生ものが好きですか。
  • ベトナムでは生ものを食べますか。

2. 会話
場面:会社の昼休み。同僚のミンさんと鈴木すずきさんが昼ご飯を食べながら話しています。

ミン 鈴木さん、昼ご飯を食べていますか?
今日は何を食べていますか?
鈴木 卵かけごはんを食べていますよ。
ミン 生卵ですか?卵をそのように生で食べるとおなかが痛くなりませんか?
鈴木 ならないですよ。日本では卵を綿密めんみつ検査けんさしているのできっと大丈夫ですよ。日本人はこの料理にはまっていますよ。
ミン そうですか。ベトナムでは生ものはほとんど食べません。例えば、生の魚や肉、卵などです。
鈴木 ええ?なんでですか。
ミン 皆は生ものにはたくさんの細菌さいきん付着ふちゃくしているので、食べると食中毒しょくちゅうどくになってあぶないと思っているためです。それに、ベトナムは熱帯国ねったいこくなので細菌さいきん発生はっせいしやすいです。
鈴木 そうですか。日本では違います。日本料理で一番有名なのはお寿司すしで、ネタのほとんどは生ものです。日本人は生で新鮮しんせん材料ざいりょうの味が美味しいと思っています。
ミン 日本人は生物を食べるのはこわくないですか。
鈴木 もちろんこわくないよ。日本では、生の魚や肉、卵などは綿密めんみつ検査けんさされるので安心あんしんして食べられます。
ミン 最近はベトナムでもお寿司すしのレストランがたくさんあります。ベトナム人は生ものを食べるのにもれてきているようですね。
鈴木 はい、そうかもしれませんね。
ミン ああ、先週両親りょうしんとお寿司すしを食べに行きましたよ。
鈴木 あなたとご両親りょうしんは食べれましたか?
ミン 私は食べれました。初めは少し違和感いわかんを感じました。父は食べれましたが、母は生臭なまぐさいと言っていました。
鈴木 たしかに、お寿司すしは誰でも食べれる料理ではありません。
ミン そうですね。けど、食べれるようになったらはまってしまいそうですね。
鈴木 はい。面白いですね。

3. ロールプレイ
ベトナムと日本の文化の違いについて、会話してみましょう。

 語彙リスト

TỪ VỰNG ふりがな ÂM HÁN VIỆT Ý NGHĨA
卵かけごはん たまごかけごはん Cơm chan trứng sống
生卵 なまたまご SINH, NOÃN Trứng sống
綿密 めんみつ MIÊN, MẬT Tỉ mỉ, kỹ lưỡng
検査 けんさ KIỂM, TRA Kiểm tra, xét nghiệm
生もの なまもの SINH, VẬT Đồ sống (thịt, cá, trứng sống…)
細菌 さいきん TẾ, KHUẨN Vi khuẩn
付着 ふちゃく PHÓ, TRỨ Bám dính, dính vào
食中毒 しょくちゅうどく THỰC, TRUNG, ĐỘC Ngộ độc thực phẩm
熱帯国 ねったいこく NHIỆT, ĐỚI, QUỐC Nước nhiệt đới
発生 はっせい PHÁT, SINH Phát sinh, xuất hiện
材料 ざいりょう TÀI, LIỆU Nguyên liệu
新鮮 しんせん TÂN, TIÊN Tươi, tươi sống
安心 あんしん AN, TÂM An tâm, yên tâm
違和感 いわかん VI, HÒA, CẢM Cảm giác khác lạ, không quen
生臭い なまぐさい SINH, XÚ Mùi tanh (của đồ sống)
ネタ   (Trong sushi) nguyên liệu, phần đặt lên cơm; (nói chung) chủ đề, ý tưởng

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *