1. 会話の準備 日本に来て、どんなことに驚きましたか。 ベトナムと日本の生活で、違うと思ったことは何ですか。 2. 会話 場面:カフェで、ベトナム人留学生のミンさんと日本人の友達の鈴木さんがコーヒーを飲みながら話している。 鈴木 ミンさん、日本に来てもう3ヶ月くらいだよね。生活にはもう慣れた? ミン はい、少しずつ慣れてきました。でも、まだ日本で驚くことがたくさんあります。 鈴木 そうなんだ?例えば、どんなことに驚いた? ミン そうですね…まず、電車が時間ぴったりに来ることです。ベトナムでは考えられないです!少し遅れるのは普通なんですよ。それに、みんなが静かに乗っていて、電話もあまりしない。最初はびっくりしました。 鈴木 ああ、それはよく言われるね。確かに電車は正確だし、マナーは大切にする人が多いかもしれない。 ミン それから、お店の人がとても丁寧なことにも驚きました。お客さんにすごく優しいし、「いらっしゃいませ」と大きな声で言うのも初めて見たときはちょっと緊張しました。 鈴木 ははは、そうだよね。でも、それはお客さんを歓迎する気持ちからなんだよ。 ミン はい、だんだんわかってきました。あと、一番驚いたのは…ゴミの分別です!燃えるゴミ、燃えないゴミ、ペットボトル、びん…ルールがたくさんあって、本当に難しいです。 鈴木 それはごめんね!日本人でも時々迷うことがあるんだよ。でも、環境のために大切なことなんだ。 ミン ええ、それはわかります。勉強になります。それに、道にゴミがほとんど落ちていなくて、とてもきれいなのもすごいと思います。 鈴木 ありがとう。ミンさんがそう言ってくれると嬉しいな。じゃあ、逆に、何か「これはベトナムの方がいいな」と思うことはある? ミン うーん…そうですね。日本はどちらかというと、シャイな人が多い気がします。ベトナムでは、初めて会った人でもすぐに友達のように話せるんです。でも、日本の友達はみんな優しいので、これからもっと仲良くなりたいです! 鈴木 それは良かった!これからもいろいろ教えてね。 3. ロールプレイ あなたと日本人の友だちはお互いの国で驚いたことや面白いと思った文化の違いを話してください。 語彙リスト TỪ VỰNG ふりがな ÂM HÁN VIỆT Ý NGHĨA 驚く おどろく KINH ngạc nhiên, bất ngờ 正確 せいかく CHÍNH XÁC chính xác 分別 ぶんべつ PHÂN BIỆT phân loại (rác) 環境 かんきょう HOÀN CẢNH môi trường 大切 たいせつ ĐẠI THIẾT quan trọng 丁寧 ていねい ĐINH NINH lịch sự, cẩn thận 緊張 きんちょう KHẨN TRƯƠNG căng thẳng, hồi hộp 歓迎 かんげい HOAN NGHÊNH hoan nghênh, chào đón 静か しずか TĨNH yên lặng, trầm 迷う まよう MÊ lúng túng, bối rối, phân vân 落ちている おちている LẠC rơi, bị rơi 優しい やさしい ƯU hiền lành, dịu dàng 仲良くなる なかよくなる TRỌNG LƯƠNG trở nên thân thiết, hòa thuận シャイ nhút nhát, rụt rè
Continue readingCategory: 日常会話
【課23話】残業の話
1. 会話の準備 ベトナムの会社で、よく残業しますか。 残業は大変だと思いますか。 2. 会話 場面:仕事終わりに、ランさんと佐藤さとうさんが残業の違いについて話している。 佐藤 ランさん、こんにちは。 今日が入社初日にゅうしゃしょにちでしたよね。どうでしたか? ラン こんにちは。はい、今日からなんですけど、思っていたより落おち着ついて仕事ができました。 佐藤 それは良かったですね。あ、もうすぐ18時ですね。そろそろ帰りましょうか。 ラン えっ?勤務時間きんむじかんは8時から18時ですよね。18時になったらみんなすぐ帰るんですか? 佐藤 そうですね。基本的きほんてきにはそうです。特に今日みたいに仕事が片付かたづいている日は、ほとんど残業しないんですよ。 ラン なるほど。日本って残業が多いイメージだったんですけど…。 佐藤 確かにそういうイメージありますよね。部署ぶしょや人にもよりますけど、毎日少しずつ残業する人も多いみたいです。 ラン そうなんですね。大変そうですね。 ベトナムだと、残業はあまり好このまれなくて、仕事が終わったら自分の時間を大事にする人が多いです。 佐藤 あー、それ分かります。いい考え方ですよね。最近は日本でも、そういう働き方を見直みなおす会社が増えてきましたよ。 ラン そうなんですね。私もできれば、仕事が終わったらすぐ帰りたいです。 佐藤 ほんとですよね。私も最初は18時に帰るのに慣れなかったんですが、今は早く帰れるのが嬉しいです。 ラン すぐ慣なれますよ、きっと。 佐藤 ですね!じゃあ、せっかくですし、一緒に帰りましょうか。 ラン はい、ぜひお願いします。 3. ロールプレイ あなたは会社で働いている社員です。同僚と話をしながら、日本人とベトナム人の働き方の違いについて意見を交換こうかんしてください。 語彙リスト TỪ VỰNG ふりがな ÂM HÁN VIỆT Ý NGHĨA 入社初日 にゅうしゃしょにち NHẬP XÃ SƠ NHẬT Ngày đi làm đầu tiên tại công ty 落ち着く おちつく LẠC TRƯỚC Bình tĩnh, ổn định, yên tâm 勤務時間 きんむじかん CẦN VỤ THỜI GIAN Giờ làm việc 基本的に きほんてきに CƠ BẢN ĐÍCH Về cơ bản, nói chung là 片付く かたづく PHIẾN PHÓ Được dọn dẹp, hoàn thành (công việc) 残業 ざんぎょう TÀN NGHIỆP Làm thêm giờ, tăng ca 部署 ぶしょ BỘ THỰ Bộ phận, phòng ban (trong công ty) 見直す みなおす KIẾN TRỰC Xem xét lại, đánh giá lại 働き方 はたらきかた ĐỘNG PHƯƠNG Cách làm việc, phong cách làm việc 慣れる なれる QUÁN Quen, thích nghi
Continue reading【課22話】生ものの話
1. 会話の準備 あなたは生ものが好きですか。 ベトナムでは生ものを食べますか。 2. 会話 場面:会社の昼休み。同僚のミンさんと鈴木すずきさんが昼ご飯を食べながら話しています。 ミン 鈴木さん、昼ご飯を食べていますか? 今日は何を食べていますか? 鈴木 卵かけごはんを食べていますよ。 ミン 生卵ですか?卵をそのように生で食べるとお腹なかが痛くなりませんか? 鈴木 ならないですよ。日本では卵を綿密めんみつに検査けんさしているのできっと大丈夫ですよ。日本人はこの料理にはまっていますよ。 ミン そうですか。ベトナムでは生ものはほとんど食べません。例えば、生の魚や肉、卵などです。 鈴木 ええ?なんでですか。 ミン 皆は生ものにはたくさんの細菌さいきんが付着ふちゃくしているので、食べると食中毒しょくちゅうどくになって危あぶないと思っているためです。それに、ベトナムは熱帯国ねったいこくなので細菌さいきんが発生はっせいしやすいです。 鈴木 そうですか。日本では違います。日本料理で一番有名なのはお寿司すしで、ネタのほとんどは生ものです。日本人は生で新鮮しんせんな材料ざいりょうの味が美味しいと思っています。 ミン 日本人は生物を食べるのは怖こわくないですか。 鈴木 もちろん怖こわくないよ。日本では、生の魚や肉、卵などは綿密めんみつに検査けんさされるので安心あんしんして食べられます。 ミン 最近はベトナムでもお寿司すしのレストランがたくさんあります。ベトナム人は生ものを食べるのにも慣なれてきているようですね。 鈴木 はい、そうかもしれませんね。 ミン ああ、先週両親りょうしんとお寿司すしを食べに行きましたよ。 鈴木 あなたとご両親りょうしんは食べれましたか? ミン 私は食べれました。初めは少し違和感いわかんを感じました。父は食べれましたが、母は生臭なまぐさいと言っていました。 鈴木 確たしかに、お寿司すしは誰でも食べれる料理ではありません。 ミン そうですね。けど、食べれるようになったらはまってしまいそうですね。 鈴木 はい。面白いですね。 3. ロールプレイ ベトナムと日本の文化の違いについて、会話してみましょう。 語彙リスト TỪ VỰNG ふりがな ÂM HÁN VIỆT Ý NGHĨA 卵かけごはん たまごかけごはん – Cơm chan trứng sống 生卵 なまたまご SINH, NOÃN Trứng sống 綿密 めんみつ MIÊN, MẬT Tỉ mỉ, kỹ lưỡng 検査 けんさ KIỂM, TRA Kiểm tra, xét nghiệm 生もの なまもの SINH, VẬT Đồ sống (thịt, cá, trứng sống…) 細菌 さいきん TẾ, KHUẨN Vi khuẩn 付着 ふちゃく PHÓ, TRỨ Bám dính, dính vào 食中毒 しょくちゅうどく THỰC, TRUNG, ĐỘC Ngộ độc thực phẩm 熱帯国 ねったいこく NHIỆT, ĐỚI, QUỐC Nước nhiệt đới 発生 はっせい PHÁT, SINH Phát sinh, xuất hiện 材料 ざいりょう TÀI, LIỆU Nguyên liệu 新鮮 しんせん TÂN, TIÊN Tươi, tươi sống 安心 あんしん AN, TÂM An tâm, yên tâm 違和感 いわかん VI, HÒA, CẢM Cảm giác khác lạ, không quen 生臭い なまぐさい SINH, XÚ Mùi tanh (của đồ sống) ネタ – (Trong sushi) nguyên liệu, phần đặt lên cơm; (nói chung) chủ đề, ý tưởng
Continue reading【課21話】子供の頃の話
1. 会話の準備 子供の頃、どんな遊びをしましたか。 子供の頃の夢は何でしたか。 2. 会話 場面:はなさんとミンさんは日本語学校の休み時間に、子供の頃について話しています。 はな ミンさんは小さい頃ころどんな子供でしたか。 ミン 小さい頃はいつも遊びに行きたい子供でした。 よく、川へ水を浴あびに行きました。時々帰るのが遅くなり、よく母に叱しかられました。 ハナさんはどうでしたか? はな 小さい頃はゲームにはまっていました。食べたり飲んだりもせずに一日中ゲームができました。だからよく母に叱られました。 ミン 小さい頃は真面目まじめに勉強しましたか。 はな 私はそんなに真面目まじめではありませんでした。数学すうがくと化学かがくは苦手にがてですが文学ぶんがくと英語えいごはかなり得意とくいです。 ミン 私はどの科目かもくでも苦手にがてでした。だから、保護者会ほごしゃかいがとても嫌きらいです。保護者会ほごしゃかいの後、必ず母に叱しかられるからです。けれども、父はいつも慰なぐさめてくれました。父はいつも「よく頑張がんばったね」と励はげましてくれました。 はな そうですか。あなたのお父さんは凄すごいですね。子供の頃は何になりたかったですか。 ミン 子供の頃は歌手かしゅになりたかったです。歌を歌うことが大好きです。一日中いちにちじゅう歌を歌っていました。はなさんはどうですか?何になりたかったですか。 はな 私は記者きしゃになりたかったです。けれど、それはただの子供の頃の夢ゆめですね。 ミン 子供の頃は誰だれにも夢がありましたね。振ふり返かえると懐なつかしいですね。 はな 時間が過すぎるのは早いですね。今はもう大人になりました。 ミン そうですね。時間が流ながれるのは早いですね。 3. ロールプレイ 子供の頃について、会話してみましょう。 語彙リスト TỪ VỰNG ふりがな ÂM HÁN VIỆT Ý NGHĨA 数学 すうがく SỐ, HỌC Toán học 化学 かがく HÓA, HỌC Hóa học 文学 ぶんがく VĂN, HỌC Văn học 得意 とくい ĐẮC, Ý Giỏi, sở trường 科目 かもく KHOA, MỤC Môn học 保護者会 ほごしゃかい BẢO, HỘ, GIẢ, HỘI Họp phụ huynh 慰める なぐさめる ỦY An ủi 励ます はげます LỆ Động viên, khích lệ 記者 きしゃ KÝ, GIẢ Nhà báo, ký giả 振り返る ふりかえる CHẤN, PHẢN Ngoảnh lại, nhìn lại (quá khứ) 懐かしい なつかしい HOÀI Hoài niệm, nhớ nhung 流れる ながれる LƯU Trôi, chảy, (thời gian) trôi qua
Continue reading【第36話】日本語のクラスはどうですか?・Lớp học tiếng nhật như thế nào?
● 言葉ことばの準備じゅんび● 基本きほんの文型ぶんけい ● 会話かいわ 日本語にほんごの教室きょうしつについて話はなしましょう。 ● ロールプレイ 一人がこれから日本語の教室に通いたい人になって、質問しましょう。もう一人は、今通っている人になって、答えましょう。
Continue reading【第35話】このあと、どうしますか?・Sau đó sẽ làm gì?
● 言葉ことばの準備じゅんび ● 基本きほんの文型ぶんけい ● 会話かいわ これからすることについて話はなしましょう。 ● ロールプレイ 友だちとショッピングモールに来ています。何をするか、どこに行くか、自由に話しましょう。
Continue reading【第34話】もう行きましたか?・Bạn đã đi chưa?
● 言葉ことばの準備じゅんび ● 基本きほんの文型ぶんけい ● 会話かいわ 新あたらししく町まちに来きた人ひとを誘さそいいましょう。 ● ロールプレイ 自分じぶんの町まちに新あたらししく来きた人がいます。その人を食事しょくじや買かい物もの、イベントなどに誘さそいましょう。
Continue reading【第33話】明日、何時にしますか・Ngày mai, (chúng ta) hẹn lúc mấy giờ?
● 言葉ことばの準備じゅんび ● 基本きほんの文型ぶんけい ● 会話かいわ 待まち合あわせの時間じかんと場所ばしょを決きめましょう。● ロールプレイ 友ともだちと待まち合わせの時間じかんと場所ばしょを決きめるロールプレイをしまましょう。
Continue reading第40.1課・Trợ từ nghi vấn
言葉ことば: ① Nghi vấn từ~ か、~ Mẫu câu dùng để lồng một câu nghi vấn dùng nghi vấn từ vào trong câu. 例文: 1.どんな問題が 試験しけんにでるか、 分かりません。 Tôi không biết trong bài thi sẽ có những câu hỏi nào. 2.何時に 試験しけんが 始めるか、 分かりません。 Tôi không biết mấy giờ thì bắt đầu thi. 3.どうして この答えが 正しいか、 分かりません。 Tôi không hiểu tại sao đáp án này lại đúng. 練習れんしゅう: 例:きのう、何を 食べたか、覚えていません。 1)→ 2)→ 3)→ Luyện dịch: 1)Tôi không nhớ đã để kính ở đâu. ____________。 2)Hãy đếm xem có bao nhiêu cái bàn ____________。 3)Chúng tôi đang bàn xem nghỉ hè sẽ đi đâu. ____________。 4)Tương lai bạn muốn trở thành người như thế nào? Bạn đã từng suy nghĩ chưa? ____________。 言葉ことば: ② 〜かどうか、〜 ~hay không~ – ~かどうか được sử dụng khi một câu văn nghi vấn không có từ nghi vấn trong thành phần câu. 例文: 1.明日あした、雨あめが 降ふるか どうか 分わかりません。 Tôi không biết ngày mai có mưa hay không. 2.彼かれが 来くるか どうか、先生せんせいに 聞ききましょう。 Chúng ta hỏi thầy xem anh ấy có đến hay không. 練習れんしゅう: 例:8時まで来られるかどうか、すずきさんに聞いてください。 1)→ 2)→ 3)→ 4)→ Luyện dịch: 1)Hãy xác nhận xem phòng họp có sử dụng được hay không. ____________。 2)Hãy xác nhận xem hành lý đã đến chưa. ____________。 3)Trước khi mua
Continue reading【第32話】卵の料理です・Món ăn làm từ trứng
● 言葉ことばの準備じゅんび ● 基本きほんの文型ぶんけい ● 会話かいわ 料理りょうりの味あじや材料ざいりょうについて話しましょう。● ロールプレイ 自分の国の料理りょうりについて話しましょう。言いたいことばが日本語でわからないときは、調しらべましょう。
Continue reading