N1・第50課

 

LỮ- Tăng lữ

人生の伴侶を得る

じんせい の はんりょ を える - NHÂN SINH BẠN LỮ ĐẮC - Có được người bạn đời.

出家して僧侶になる

しゅっけ して そうりょ になる - XUẤT GIA TĂNG LỮ - Xuất gia và trở thành tăng lữ.

ĐÁI - Nhận

戴冠式

たいかんしき - ĐÁI QUAN THỨC - Lễ đăng quang.

頂戴する

ちょうだいする - ĐỈNH ĐÁI - Nhận (khiêm nhường ngữ).

TÂN- Khách quý

来賓挨拶

らいひんあいさつ - LAI TÂN AI TẤT - Lời chào của khách mời.

賓客をもてなす

ひんきゃくをもてなす - TÂN KHÁCH TIẾP ĐÃI - Tiếp đãi khách.

国賓

こくひん - QUỐC TÂN - Quốc khách.

主賓

しゅひん - CHỦ TÂN - Khách quý (danh dự).

SÚY - Chỉ huy, tướng

総帥

そうすい - TỔNG SUÝ - Thống soái, người chỉ huy.

TÀO - Bầy, Họ Tào

法曹

ほうそう - PHÁP TÀO - Nghề nghiệp liên quan tới pháp luật.

社長の御曹司

しゃちょう の おんぞうし - XÃ TRƯỞNG NGỰ TÀO TI - Công tử, con trai của giám đốc.

重曹

じゅうそう - TRỌNG TÀO - Muối nở (baking soda).

ÚY - Đại úy

少尉-中尉-大尉

しょうい - ちゅうい - たいい - THIẾU UÝ - TRUNG UÝ - ĐẠI UÝ - Thiếu úy - Trung úy - Đại úy.

ÔNG- Ông lão

老翁

ろうおう - LÃO ÔNG - Ông lão.

ĐÍCH- Đích tôn, hợp pháp

嫡男

ちゃくなん - ĐÍCH NAM - Con trai trưởng.

嫡子

ちゃくし - ĐÍCH TỬ - Con cả.

代々嫡嫡と続く

だいだいちゃくちゃくとつづく - ĐẠI ĐẠI ĐÍCH ĐÍCH TỤC - Đời này qua đời khác.

TƯỚC- Bá tước

公爵

こうしゃく - CÔNG TƯỚC - Công tước.

男爵芋

だんしゃくいも - NAM TƯỚC VU - Một loại khoai tây.

HẦU- Tước hầu

侯爵

こうしゃく - HẦU TƯỚC - Hầu tước.

SẮC- Sắc lệnh

勅語

ちょくご - SẮC NGỮ - Thánh chỉ, sắc lệnh.

勅使

ちょくし - SẮC SỬ - Sứ giả

CHIẾU- Lệnh vua

詔書

しょうしょ - CHIẾU THƯ - Chiếu thư.

みことのり - CHIẾU - Chiếu chỉ.

詔書

しょうしょ - CHIẾU THƯ - Chiếu thư.

YẾT- Yết kiến

国王に謁見する

こくおう に えっけん する - QUỐC VƯƠNG YẾT KIẾN - Yết kiến quốc vương.

謁見の間

えっけん の ま - YẾT KIẾN GIAN - Hội trường yết kiến vua.

皇帝に拝謁する

こうてい に はいえつ する - HOÀNG ĐẾ BÁI YẾT - Diện kiến hoàng đế.

TRẪM - Ta (Vua xưng)

朕は天子の自称

ちん は てんし の じしょう - TRẪM THIÊN TỬ TỰ XƯNG - Trẫm là tự xưng của hoàng thượng

ĐIỀN- Lấp kín

赤字を補填する

あかじ を ほてん する - XÍCH TỰ BỔ ĐIỀN - Bù lỗ.

ガスの充填

ガス の じゅうてん - KHÍ XUNG ĐIỀN - Bơm khí gas.

BAN- Ban, nhóm

斑点

はんてん - BAN ĐIỂM - Vết nám, đốm trên da.

蒙古斑

もうこはん - MÔNG CỔ BAN - Vết bớt màu xanh ở trẻ sơ sinh.

斑模様

はんもよう - BAN MÔ DẠNG - Họa tiết lốm đốm.

LẬT- Run sợ

戦慄

せんりつ - CHIẾN LẬT - Rùng mình, kinh hãi.

LỘNG- Đùa giỡn

他人の気持ちを弄ぶ

たにん の きもち を もてあそぶ - THA NHÂN KHÍ TRẠC LỘNG - Đùa giỡn với cảm xúc của người khác.

弱者を愚弄する

じゃくしゃ を ぐろう する - NGUYỂN GIẢ NGÔ LỘNG - Chế giễu người yếu đuối.

運命に翻弄される

うんめい に ほんろう される - VẬN MỆNH PHIÊN LỘNG - Chịu sự đùa giỡn của số phận.

SUNG- Mơ ước, khao khát

憧景を抱く

どうけい を いだく - ĐỒNG CẢNH BÃO - Ấp ủ khát vọng.

HỦY- Phá hủy

名誉毀損

めいよきそん - DANH DỰ HỦY TỔN - Phỉ báng/ Tổn hại danh dự.

TẾ - Che lấp

証拠隠蔽

しょうこいんぺい - CHỨNG CỚ ẨN TẾ - Che giấu bằng chứng.

UẤT U - uất

憂鬱

ゆううつ - ƯU UẤT - U sầu, chán nản.

鬱蒼とした森

うっそうとしたもり - UẤT THƯƠNG SÂM - Khu rừng rậm rạp.

鬱陶しい

うっとうしい - UẤT ĐÀO - U ám, âm đạm.

ỐC- Bón, tưới

肥沃な土地

ひよくなとち - PHÌ ỐC THỔ ĐỊA - Đất đai màu mỡ.

LẠT Ác,- thâm độc

辛辣な意見

しんらつないけん - TÂN LẠT Ý KIẾN - Ý kiến gay gắt.

辣腕を振るう

らつわんをふるう - LẠT UẢN CHẤN - Trổ tài nhanh trí, khôn ngoan.

HUYỀN- Mạn thuyền

船の右舷左舷に灯りをともす

ふねのうげんさげんにあかりをともす - THUYỀN HỮU HUYỀN TẢ HUYỀN ĐĂNG - Thắp đèn ở mạn trái và mạn phải con thuyền.

船の右舷左舷に灯りをともす

ふねのうげんさげんにあかりをともす - THUYỀN HỮU HUYỀN TẢ HUYỀN ĐĂNG - Thắp đèn ở mạn trái và mạn phải con thuyền.

舷灯を掲げる

げんとうをかかげる - HUYỀN ĐĂNG YẾT - Treo đèn cho tàu

DÃ- Luyện kim

人格を陶冶する

じんかく を とうや する - NHÂN CÁCH ĐÀO DÃ - Tu dưỡng, giáo dục nhân cách.

LƯU- Ngọc lưu ly

浄瑠璃

じょうるり - TỊNH LƯU LI - Loại hình kịch rối truyền thống của Nhật

LY- Ngọc lưu ly

瑠璃色の着物

るりいろのきもの - LƯU LI SẮC TRƯỚC VẬT - Bộ kimono màu xanh lưu ly.

CỔ- Coban

禁錮刑に処す

きんこけいにしょす - CẤM CỔ HÌNH XỬ - Kết án tù giam.

TỶ - Con dấu (vua)

国璽

こくじ - QUỐC TỈ - Quốc ấn.

"CHÚ Quặng đúc"

鋳物

いもの - CHÚ VẬT - Đồ đúc.

鋳型

いがた - CHÚ HÌNH - Khuôn đúc.

貨幣を鋳造する

かへいをちゅうぞうする - HÓA TỆ CHÚ TẠO - Đúc tiền.

像を鋳る

ぞうをいる - TƯỢNG CHÚ - Đúc tượng.

TỐ- Đắp (tạc) tượng

粘土で作られた塑像

ねんどでつくられたそぞう - NIÊN THỔ TÁC TỐ TƯỢNG - Bức tượng được làm bằng đất sét.

NGU -Lo sợ, may rủi

虞美人草

ぐびじんそう - NGU MỸ NHÂN THẢO - Cây anh túc.

TỰ - Nối dõi

儲嗣

ちょし - TRỮ TỰ - Người thừa tự (người kế vị của vua).

MẪU- Mẫu ruộng

煙の畝を作る

けむりのうねをつくる - YÊN MẪU TÁC - Làm luống cho ruộng.
1 / 98

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *