





















餓
NGẠ - Đói kém
餓死する
がし する - NGẠ TỬ - Chết đói
飢餓に苦しむ
きが に くるしむ - CƠ NGẠ KHỔ - Khổ sở vì đói kém
餓鬼大将
がきだいしょう - NGẠ QUỶ ĐẠI TƯỚNG - Trùm trẻ trâu
湧
DŨNG - Tuôn trào
温泉が湧く
おんせん が わく - ÔN TUYÊN DŨNG - Suối nước nóng sôi
湧き水
わきみず - DŨNG THỦY - Nước suối
虫が湧く
むし が わく - TRÙNG DŨNG - Côn trùng sinh sôi nảy nở
勇気が湧く
ゆうき が わく - DŨNG KHÍ DŨNG - Dũng cảm
原油が湧出する
げんゆ が ゆうしゅつ する - NGUYÊN DU DŨNG XUẤT - Tràn dầu thô
崖
NHAI - Vách đá
崖が崩れる
がけ が くずれる - NHAI BĂNG - Sạt lở đất
崖っ線に立たされる
がけっぷち に たたされる - NHAI TUYẾN LẬP - Đứng trên bờ vực, bị đẩy vào đường cùng
断崖絶壁
だんがい ぜっぺき - ĐOẠN NHAI TUYỆT BÍCH - Vách đá dựng đứng
麓
LỘC - Chân núi
山の麓
やま の ふもと - SAN LỘC - Chân núi
富士山麓
ふじさんろく - PHÚ SĨ SAN LỘC - Chân núi Phú Sĩ
窟
QUẬT - Hang động
洞窟
どうくつ - ĐỘNG QUẬT - Hang động
坑
KHANH - Hầm mỏ
坑道
こうどう - KHANH ĐẠO - Đường hầm
炭坑
たんこう - THÁN KHANH - Mỏ than
勾
CÂU - Dốc
勾配
こうばい - CÂU PHỐI - Độ dốc
畔
BẠN - Bờ ruộng
湖畔の宿
こはん の やど - HỒ BẠN TÚC - Nhà trọ bên bờ hồ
畔道
あぜどう - BẠN ĐẠO - Bờ ruộng
堆
ĐÔI - Gò đống
土砂が堆積する
どしゃ が たいせき する - THỔ SA ĐÔI TÍCH - Đất và cát chất chồng lên nhau
堆積岩
たいせきがん - ĐÔI TÍCH NHAM - Đá trầm tích
堆肥をやる
たいひ を やる - ĐÔI PHI - Bón phân
伐
PHẠT - Chinh phạt
杉の木を伐採する
すぎ の き を ばっさい する - SAM MỘC PHẠT THÁI - Chặt cây liễu (cây tuyết tùng)
森林伐採
しんりん ばっさい - SÂM LÂM PHẠT THÁI - Chặt phá rừng
反乱軍を討伐する
はんらんぐん を とうばつ する - PHẢN LOẠN QUÂN THẢO PHẠT - Chinh phạt quân phản loạn
壌
NHƯỠNG - Đất trồng
土壤
どじょう - THỔ NHƯỠNG - Đất đai, thổ nhưỡng
墾
KHẨN - Khai khẩn
荒地を開墾する
こうち を かいこん する - HOANG ĐỊA KHAI KHẨN - Khai phá đất đai
未墾の土地
みこん の とち - VỊ KHẨN THỔ ĐỊA - Vùng đất bỏ hoang chưa khai phá
薪
TÂN - Củi
臥薪嘗胆
がしん しょうたん - NGỌA TÂN THƯỞNG ĐẢM - Nằm gai nếm mật
斧
PHỦ - Cái rìu
斧で薪を割る
おの で たきぎ を わる - PHỦ TÂN CÁT - Chẻ củi bằng rìu
酪
LẠC - Bơ sữa
酪農家
らくのうか - LẠC NÔNG GIA - Người chăn nuôi bò sữa
