Ôn tập hán tự 7 – 8

[1]漢字の読み方を書いてください。

  1. かわ全体ぜんたいにうぶがあり、かおりのつよいものがおいしい。

2. 誕生日たんじょうびプレゼントに息子むすこきな昆虫図鑑ずかんってあげた。

3. このこうになにがあるのだろう。

4. 久々ひさびさ家族かぞく料理りょうりかこみ、だんらんの時間じかんごした。

5. 水泳すいえい国際大会こくさいたいかい表彰式ひょうしょうしき国旗こっき掲揚された。

6. オリンピック選手団せんしゅだん宿舎ようのホテルに到着とうちゃくした。

7. この地域ちいきでは、学校がっこう垣根えた交流こうりゅうさかんだ。

8. ここは90ねんわたり、日本料理にほんりょうり伝統でんとうまもっている老舗しにせ料亭だ。

9. ちち書斎には約五千冊やくごせんんさつほんかれている。

10. ゆきおもみでえだれないように、たけえだささえる。

11. 新学期しんがっきまえに、ノートやペンなどの文房具新調しんちょうした。

12. この製品せいひんは、社員しゃいん知恵ちえ絞ってかんがええた会社かいしゃ目玉商品めだましょうひんだ。

13. おでんはあじむまでじっくり煮たほうがおいしい。

14. おとこ店員てんいん刃物きつけ、現金げんきんうばってげていった。

15. 暖炉があるおしゃれないえむのがわたしゆめだ。

[2]漢字を書いてください

  1. なんだかへんにおいがする。べものがくさっているのかもしれない。

2. 試験しけん前日ぜんじつ一夜いちやづけ勉強べんきょうしても、効果こうか期待きたいできない。

3. 最近さいきんは、空気くうきねつ利用りようしてわかす給湯器きゅうとうきもある。

4. 燃料代ねんりょうだい原材料げんざいりょうこうとうで、食料しょくりょう日用品にちようひん値上ねあがりした。

5. 一人暮ひとりぐらしをはじめてから、外食がいしょくひかじすい心掛こころがけている。

6. 今日きょう夕飯ゆうはんのおかずは野菜やさいにくいためものにしよう。

7. むしでふかしたてのにくまんをべる。

8. 法隆寺ほうりゅうじ世界最古せかいさいこ五重ごじゅうとうは、世界遺産せかいいさんとして有名ゆうめいだ。

9. 友人ゆうじんがプールつきの立派りっぱていたくをかまえたそうだ。

10. 市民病院しみんびょういん老朽化ろうきゅうかすすんだびょうとうえた。

11. そうこ搬入はんにゅうした荷物にもつ仕分しわけして、各地かくち配送はいそうする。

12. かれお金りしてはかえつなりの生活せいかつをしている。

13. 毎朝まいにち、ベランダのはちえを手入ていれするのはわたし日課にっかだ。

14. 部屋へやにあるほんえてきたので、ほんだな購入こうにゅうした。

15. 運動うんどうあとあせくさくなるので、着替きがえをってこう。

"ĐÀO Cây đào"

桃色

ももいろ - Đào Sắc - Màu hồng đào

白桃

はくとう - Bạch Đào - Quả đào trắng

"THỊ Cây hồng"

かき - Thị - Cây hồng

干し柿

ほしがき - Can Thị - Hồng khô

"DU Khoai"

じゃが芋

じゃがいも - Du - Khoai tây

山芋

やまいも - Sơn Du - Củ mài, củ từ

里芋

さといも - Lý Du - Khoai môn

芋を洗うような人込み

いもをあらうようなひとごみ - Du Tẩy Nhân - Người đông như trẩy hội

"LẬT Hạt dẻ"

甘栗をむく

あまぐりをむく - Cam Lật - Bóc vỏ hạt dẻ

桃栗三年柿八年

ももくりさんねんかきはちねん - Đào Lật Tam Niên Thị Bát Niên - Mọi thứ đều cần có thời gian

"HỦ Mục nát, Thối"

食べ物が腐る

たべものがくさる - Thực Vật Hủ - Đồ ăn bị hư hại

ふて腐れる

ふてくされる - Hủ - Hờn dỗi, làm nững

牛乳を腐らせる

ぎゅうにゅうをくさらせる - Ngưu Nhũ Hủ - Sữa bị hỏng

腐敗

ふはい - Hủ Bại - Mục nát

金属が腐食する

きんぞくがふしょくする - Kim Thuộc Hủ Thực - Ăn mòn kim loại

陳腐

ちんぷ - Trần Hủ - Cũ rích, lỗi thời

豆腐

とうふ - Đậu Hủ - Đậu phụ

"CÔN Côn trùng"

昆虫

こんちゅう - Côn Trùng - Côn trùng

昆布

こんぶ - Côn Bố - Tảo bẹ

"TÍ Ngâm, tẩm"

湯に漬かる

ゆにつかる - Thang Tí - Ngâm nước nóng

水に漬ける

みずにつける - Thuỷ Tí - Ngâm nước

漬け物

つけもの - Tí Vật - Dưa muối

お茶漬け

おちゃづけ - Trà Tí - Cơm chan nước trà

一夜漬けの試験勉強

いちやづけのしけんべんきょう - Nhất Dạ Tí Khảo Nghiệm Miễn Cường - Học thâu đêm trước khi thi

"TẢO Tảo biển"

海底の藻

かいていのも - Hải Để Tảo - Tảo dưới đáy biển

海藻

かいそう - Hải Tảo - Tảo biển

"PHÍ Nước sôi"

湯が沸く

ゆがわく - Thang Phí - Nước sôi

湯を沸かす

ゆをわかす - Thang Phí - Đun nước sôi

会場がどっと沸く

かいじょうがどっとわく - Hội Trường Phí - Hội trường bỗng trở nên sôi động

沸点

ふってん - Phí Điểm - Điểm sôi

"XUY Nấu cơm, đốt lửa"

ご飯を炊く

ごはんをたく - Phạn Xuy - Nấu cơm

炊きたてのご飯

たきたてのごはん - Xuy Phạn - Cơm vừa nấu chín

炊飯器

すいはんき - Xuy Phạn Khí - Nồi cơm điện

炊事

すいじ - Xuy Sự - Việc bếp núc

自炊する

じすいする - Tự Xuy - Tự nấu ăn

"DƯƠNG Chiên"

旗が揚がる

はたがあがる - Kỳ Dương - Cờ bay phấp phới

天ぷらを揚げる

てんぷらをあげる - Thiên Dương - Chiên tempura

抑揚をつける

よくようをつける - Ức Dương - Phát âm có ngữ điệu

国旗を掲揚する

こっきをけいようする - Quốc Kỳ Yết Dương - Giương quốc kỳ

"ĐẰNG Tiến lên, Tăng giá"

沸騰する

ふっとうする - Phí Đằng - Nước sôi

高騰する

こうとうする - Cao Đằng - Tăng vọt

株価が急騰する

かぶかがきゅうとうする - Chủ Giá Cấp Đằng - Giá cổ phiếu đột ngột tăng

"CHỬ đun nấu"

芋が煮える

いもがにえる - Du Chử - Khoai nhừ

業を煮やす

ぎょうをにやす - Nghiệp Chử - Mất bình tĩnh

煮込む

にこむ - Chử Nhập - Ninh nhừ

煮物

にもの - Chử Vật - Món hầm

煮沸消毒

しゃふつしょうどく - Chử Phất Tiêu Độc - Nấu sôi khử khuẩn

"いためる - SAO Rán - Muốn xào rau ngon thì giảm thiêu lửa đi một chút"

野菜を炒める

やさいをいためる - Dã Thái Sao - Xào rau

野菜炒め

やさいいため - Dã Thái Sao - Rau xào

大豆を炒る

だいずをいる - Đại Đậu Sao - Rang đậu

"CHƯNG Chưng cất"

靴の中が蒸れる

くつのなかがむれる - Ngoa Trung Chưng - Khó chịu bên trong giày

蒸し暑い

むしあつい - Chưng Thử - Oi bức

蒸し器

むしき - Chưng Khí - Nồi hấp

ご飯を蒸らす

ごはんをむらす - Phạn Chưng - Hấp cơm

蒸発する

じょうはつする - Chưng Phát - Bay hơi, bốc hơi

水蒸気

すいじょうき - Thủy Chưng Khí - Hơi nước

"OA Cái nồi"

なべ - Oa - Nồi

鍋料理

なべりょうり - Oa Liệu Lý - Món lẩu

"XÁ Phố xá"

校舍

こうしゃ - Hiệu Xá - Khu lớp học

宿舍

しゅくしゃ - Túc Xá - Ký túc xá

"THÁP Ngọn tháp"

塔に登る

とうにのぼる - Tháp Đăng - Leo tháp

五重塔

ごじゅうのとう - Ngũ Trọng Tháp - Tháp 5 tầng

テレビ塔

テレビとう - Tháp - Tháp truyền hình

"VIÊN Hàng rào"

垣をめぐらす

かきをめぐらす - Viên - Vây hàng rào bao quanh

垣根

かきね - Viên Căn - Hàng rào

石垣

いしがき - Thạch Viên - Tường/ thành đá

"ĐỂ Lâu đài"

大邸宅

だいていたく - Đại Để Trạch - Biệt thự rộng lớn

首相官邸

しゅしょうかんてい - Thủ Tướng Quan Để - Văn phòng thủ tướng

私邸

してい - Tư Để - Nhà riêng

豪邸

ごうてい - Hào Để - Biệt thự

"ĐÌNH Đình làng"

料亭

りょうてい - Liệu Đình - Nhà hàng cao cấp

亭主関白

ていしゅかんぱく - Đình Chủ Quan Bạch - Người chồng độc đoán, gia trưởng

Phòng - Căn phòng

プドウの房

プドウのふさ - Phòng - Chùm nho

一房

ひとふさ - Nhất Phòng - 1 chùm/ 1 nải (đếm nho, chuối...)

乳房

ちぶさ - Nhũ Phòng - Vú

冷暖房

れいだんぼう - Lãnh Noãn Phòng - Điều hòa

女房

にょうぼう - Nữ Phòng - Vợ

文房具

ぶんぼうぐ - Văn Phòng Cụ - Văn phòng phẩm

むね - Đống - Dãy nhà - Cây chất ĐỐNG phía đông để làm nhà

別棟

べつむね - Biệt Đống - Tòa nhà riêng biệt

棟瓦

むねがわら - Đống Ngõa - Ngói bò

上棟式

じょうとうしき - Thượng Đống Thức - Lễ cất nóc

病棟

びょうとう - Bệnh Đống - Phòng bệnh

Thương - Kho hàng

倉庫にしまう

そうこにしまう - Thương Khố - Cất trong kho

倉に納める

くらにおさめる - Thương Nạp - Đặt trong kho

Thằng - Sợi dây

なわ - Thằng - Dây thừng

縄跳び

なわとび - Thằng Khiêu - Trò nhảy dây

縄張り

なわばり - Thằng Trương - Lãnh thổ

縄文時代

じょうもんじだい - Thằng Văn Thời Đại - Thời kỳ Jomon

Cương - Dây thừng

綱を引く

つなをひく - Cương Dẫn - Kéo dây thừng

綱渡り

つなわたり - Cương Độ - Đi trên dây

頼みの綱

たのみのつな - Lại Cương - Tia hy vọng

命綱

いのちづな - Mệnh Cương - Dây an toàn

要綱

ようこう - Yếu Cương - Khái quát, căn bản

あみ - Võng - Lưới - Dùng chỉ móc thành tấm lưới, cá nhàu vào trong thì chỉ có chết

網で魚を捕る

あみでさかなをとる - Võng Ngư Bộ - Bắt cá bằng lưới

網を張る

あみをはる - Võng Trương - Giăng lưới

金網

かなあみ - Kim Võng - Lưới sắt

通信網

つうしんもう - Thông Tín Võng - Mạng lưới thông tin

Đế - Siết chặt

ネクタイで首が締まる

ネクタイでくびがしまる - Thủ Đế - Thắt cà vạt

首を絞める

くびをしめる - Thủ Cấp - Bóp cổ

レモンを絞る

レモンをしぼる - Cấp - Vắt chanh

頭を絞ってアイディアを出す

あたまをしぼってアイディアをだす - Đầu Cấp - Vắt óc suy nghĩ đưa ra ý tưởng

絞殺死体

こうさつしたい - Cấp Sát Tử Thể - Thi thể chết ngạt

Bồn - Cái khay

お茶をお盆に乗せる

おちゃをおぼんにのせる - Trà Bồn Thừa - Đặt tách trà lên khay

お盆休み

おぼんやすみ - Bồn Hưu - Nghỉ lễ Obon

盆踊り

ぼんおどり - Bồn Dũng - Điệu nhảy lễ Obon

盆地

ぼんち - Bồn Địa - Chỗ trũng, địa hình lòng chảo

はち - Bát - Cái bát - Ở Nhật bản cái bát làm bằng kim loại

鉢植え

はちうえ - Bát Thực - Cây trồng trong chậu

植木鉢

うえきばち - Thực Mộc Bát - Chậu cây cảnh

小鉢

こばち - Tiểu Bát - Bát nhỏ

托鉢

たくはつ - Thác Bát - Đi cầu thực (Phật giáo)

Nhận - Lưỡi dao

刃が鋭い

はがするどい - Nhận Duệ - Lưỡi dao sắc

かみそりの刃

かみそりのは - Nhận - Lưỡi dao cạo

刃物

はもの - Nhận Vật - Dao kéo

凶刃に倒れる

きょうじんにたおれる - Hung Nhận Đảo - Bị ám sát

Xuyên - Then cửa

栓を抜く

せんをぬく - Xuyên Bạt - Mở nắp chai

栓をする

せんをする - Xuyên - Đậy/đóng nắp chai

栓抜き

せんぬき - Xuyên Bạt - Cái mở nút chai

ガスの元栓を締める

ガスのもとせんをしめる - Nguyên Xuyên Đế - Khóa van ga

Phi - Cánh cửa

扉を開く

とびらをひらく - Phi Khai - Mở cửa

本の扉

ほんのとびら - Bản Phi - Trang đầu giới thiệu của sách

鉄の門扉

てつのもんぴ - Thiết Môn Phi - Cánh cổng sắt

Bằng - Cái kệ

食器棚

しょっきだな - Thực Khí Bằng - Tủ đựng bát đũa

戸棚にしまう

とだなにしまう - Hộ Bằng - Đặt lên giá

自分のことを棚に上げる

じぶんのことをたなにあげる - Tự Bằng Thượng - Không liên quan đến mình

Trác - Cái bàn

食卓

しょくたく - Thực Trác - Bàn ăn

卓上の花

たくじょうのはな - Trác Thượng Hoa - Hoa trên bàn

卓球

たっきゅう - Trác Cầu - Bóng bàn

卓越

たくえつ - Trác Việt - Xuất chúng

Trai - Ăn chay

斎場

さいじょう - Trai Trường - Nhà tang lễ

書斎

しょさい - Thư Trai - Phòng đọc sách

Quật - Chiến hào

堀をめぐらす

True

釣堀で魚を釣る

つりぼりでさかなをつる - Điếu Quật Ngư Điếu - Câu cá ở ao cá

堀端

ほりばた - Quật Đoan - Bờ sông

Lô - Lò sưởi

炉に火を入れる

ろにひをいれる - Lô Hoả Nhập - Nhóm lửa trong lò

炉端に集まる

ろばたにあつまる - Lô Đoan Tập - Quây quần bên bếp lửa

暖炉の火

だんろのひ - Noãn Lô Hoả - Lò sưởi

溶鉱炉

ようこうろ - Dung Khoáng Lô - Lò nung

Phương - Thơm

芳しい香り

かんばしいかおり - Phương Hương - Mùi thơm ngào ngạt

成績が芳しくない

せいせきがかんばしくない - Thành Tích Phương - Thành tích không tốt

芳香剤

ほうこうざい - Phương Hương Tỷ - Sáp thơm, tinh dầu thơm

Xú - Hôi

焦げ臭い

こげくさい - Tiêu Xú - Mùi khét

汗臭い

あせくさい - Hãn Xú - Mùi mồ hôi

生ごみが臭う

なまごみがくさう - Sinh Xú - Rác bốc mùi

悪臭を放つ

あくしゅうをはなつ - Ác Xú Phóng - Bốc mùi hôi thối

面倒くさい

めんどうくさい - Diện Đảo Xú - Phức tạp
1 / 185

QZ KANJI N1. 7,8

1 / 30

[1]漢字の読み方を書いてください。

  1. かわ全体ぜんたいにうぶがあり、かおりのつよいものがおいしい。

2 / 30

2. 誕生日たんじょうびプレゼントに息子むすこきな昆虫図鑑ずかんってあげた。

3 / 30

3. このこうになにがあるのだろう。

4 / 30

4. 久々ひさびさ家族かぞく料理りょうりかこみ、だんらんの時間じかんごした。

5 / 30

5. 水泳すいえい国際大会こくさいたいかい表彰式ひょうしょうしき国旗こっき掲揚された。

6 / 30

6. オリンピック選手団せんしゅだん宿舎ようのホテルに到着とうちゃくした。

7 / 30

7. この地域ちいきでは、学校がっこう垣根えた交流こうりゅうさかんだ。

8 / 30

8. ここは90ねんわたり、日本料理にほんりょうり伝統でんとうまもっている老舗しにせ料亭だ。

9 / 30

9. ちち書斎には約五千冊やくごせんんさつほんかれている。

10 / 30

10. ゆきおもみでえだれないように、たけえだささえる。

11 / 30

11. 新学期しんがっきまえに、ノートやペンなどの文房具新調しんちょうした。

12 / 30

12. この製品せいひんは、社員しゃいん知恵ちえ絞ってかんがええた会社かいしゃ目玉商品めだましょうひんだ。

13 / 30

13. おでんはあじむまでじっくり煮たほうがおいしい。

14 / 30

14. おとこ店員てんいん刃物きつけ、現金げんきんうばってげていった。

15 / 30

15. 暖炉があるおしゃれないえむのがわたしゆめだ。

16 / 30

[2]漢字を書いてください

  1. なんだかへんにおいがする。べものがくさっているのかもしれない。

17 / 30

2. 試験しけん前日ぜんじつ一夜いちやづけ勉強べんきょうしても、効果こうか期待きたいできない。

18 / 30

3. 最近さいきんは、空気くうきねつ利用りようしてわかす給湯器きゅうとうきもある。

19 / 30

4. 燃料代ねんりょうだい原材料げんざいりょうこうとうで、食料しょくりょう日用品にちようひん値上ねあがりした。

20 / 30

5. 一人暮ひとりぐらしをはじめてから、外食がいしょくひかじすい心掛こころがけている。

21 / 30

6. 今日きょう夕飯ゆうはんのおかずは野菜やさいにくいためものにしよう。

22 / 30

7. むしでふかしたてのにくまんをべる。

23 / 30

8. 法隆寺ほうりゅうじ世界最古せかいさいこ五重のごじゅうとうは、世界遺産せかいいさんとして有名ゆうめいだ。

24 / 30

9. 友人ゆうじんがプールつきの立派りっぱていたくをかまえたそうだ。

25 / 30

10. 市民病院しみんびょういん老朽化ろうきゅうかすすんだびょうとうえた。

26 / 30

11. そうこ搬入はんにゅうした荷物にもつ仕分しわけして、各地かくち配送はいそうする。

27 / 30

12. かれお金りしてはかえつなりの生活せいかつをしている。

28 / 30

13. 毎朝まいにち、ベランダのはちえを手入ていれするのはわたし日課にっかだ。

29 / 30

14. 部屋へやにあるほんえてきたので、ほんだな購入こうにゅうした。

30 / 30

15. 運動うんどうあとあせくさくなるので、着替きがえをってこう。

Your score is

The average score is 0%

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *