


























貼
THIẾP - Dán, đính
切手を貼る
きって を はる - THIẾT THỦ THIẾP - Dán tem
添付する
てんぷ する - THIÊM PHÓ - Đính kèm
剥
BÁC - Bóc
爪が剥がれる
つめ が はがれる - TRẢO BÁC - Móng tay bị bong
ペンキが剥げる
ぺんき が はげる - BÁC - Sơn bị phai màu, tróc
化けの皮が剥がす
ばけ の かわ が はがす - HÓA BÌ BÁC - Lột mặt nạ
木の皮を剥ぐ
き の かわ を はぐ - MỘC BÌ BÁC - Bóc vỏ cây
剥製
はくせい - BÁC CHẾ - Mẫu vật (nhồi bông)
剥奪される
はくだつ される - BÁC ĐOẠT - Bị tước đoạt, bị lấy đi
据
CỨ - Lắp đặt
首が据わる
くび が すわる - THỦ CỨ - Cổ cứng cáp
机を据える
つくえ を すえる - KỶ CỨ - Đặt bàn
目を据える
め を すえる - MỤC CỨ - Đưa mắt lên (nhìn chằm chằm)
斬
TRẢM - Chém
相手を斬る
あいて を きる - TƯƠNG THỦ TRẢM - Chém đối thủ
世相を斬る
せそう を きる - THẾ TƯỚNG TRẢM - Phê phán xã hội hiện nay
斬新なアイデア
ざんしん な あいであ - TRẢM TÂN - Ý tưởng mới lạ
蹴
XÚC - Đá
ボールを蹴る
ぼーる を ける - XÚC - Đá bóng
ライバルを蹴落とす
らいばる を けおとす - XÚC LẠC - Đánh bại đối thủ
一蹴する
いっしゅう する - NHẤT XÚC - Hạ đo ván, từ chối thẳng thừng
蹴球
しゅうきゅう - XÚC CẦU - Bóng đá
狙
THƯ - Nhắm mục tiêu
獲物を狙う
えもの を ねらう - HOẠCH VẬT THƯ - Nhắm vào con mồi
今が狙い目だ
いま が ねらいめ だ - KIM THƯ MỤC - Bây giờ là cơ hội đó
狙いを定める
ねらい を さだめる - THƯ ĐỊNH - Xác định mục tiêu
狙撃する
そげき する - THƯ KÍCH - Bắn tỉa
作者の狙い
さくしゃ の ねらい - TÁC GIẢ THƯ - Mục đích của tác giả
冒
MẠO - Mạo hiểm
危険を冒す
きけん を おかす - NGUY HIỂM MẠO - Đương đầu với nguy hiểm
病に冒される
やまい に おかされる - BỆNH MẠO - Chống chọi với bệnh tật
冒険心
ぼうけんしん - MẠO HIỂM TÂM - Tính phiêu lưu
総合感冒薬
そうごう かんぼうやく - TỔNG HỢP CẢM MẠO DƯỢC - Tổng hợp các loại thuốc cảm cúm
臨
LÂM - Tới gần
海に臨む家
うみ に のぞむ いえ - HẢI LÂM GIA - Ngôi nhà gần biển
試合に臨む
しあい に のぞむ - THÍ HỢP LÂM - Tiến đến cuộc thi
臨海地域
りんかい ちいき - LÂM HẢI ĐỊA VỰC - Vùng ven biển
臨時休業
りんじ きゅうぎょう - LÂM THỜI HƯU NGHIỆP - Đóng cửa tạm thời
君臨する
くんりん する - QUÂN LÂM - Dẫn đầu, trị vì, cai quản
臨機応変
りんき おうへん - LÂM CƠ ỨNG BIẾN - Tùy cơ ứng biến
ご臨終
ごりんじゅう - LÂM CHUNG - Sự lâm chung, giây phút cuối đời
傍
BÀNG - Bên cạnh
傍ら
かたわら - BÀNG - Bên cạnh
いじめを傍観する
いじめ を ぼうかん する - BÀNG QUAN - Thờ ơ trước sự bắt nạt
傍線を引く
ぼうせん を ひく - BÀNG TUYẾN DẪN - Kẻ đường gạch dọc
傍若無人な振る舞い
ぼうじゃくぶじん な ふるまい - BÀNG NHƯỢC VÔ NHÂN PHẤN VŨ - Hành vi kiêu ngạo
鎮
TRẤN - Trấn áp
痛みが鎮まる
いたみ が しずまる - THỐNG TRẤN - Cơn đau giảm
内乱を鎮める
ないらん を しずめる - NỘI LOẠN TRẤN - Đàn áp cuộc nội chiến
デモを鎮圧する
でも を ちんあつ する - TRẤN ÁP - Đàn áp cuộc biểu tình
鎮静剤
ちんせいざい - TRẤN TĨNH TỀ - Thuốc an thần
窮
CÙNG - Cùng cực
進退窮まる
しんたい きわまる - TIẾN THOÁI CÙNG - Tiến thoái lưỡng nan
退屈窮まる
たいくつ きわまる - THOÁI KHUẤT CÙNG - Rơi vào tình trạng chán chường
困難を窮める
こんなん を きわめる - KHỐN NAN CÙNG - Rơi vào tình cảnh khó khăn
窮屈な服
きゅうくつ な ふく - CÙNG KHUẤT PHỤC - Quần áo chật, kích
窮地に陥る
きゅうち に おちいる - CÙNG ĐỊA HÃM - Rơi vào tình thế nan giải khó khăn
堪
KHAM - Kham khổ
堪える
たえる - KHAM - Chịu đựng, nhẫn nhịn
聞くに堪えない悪口
きく に たえない わるぐち - VĂN KHAM BẤT ÁC KHẨU - Lời nói xấu không đáng để nghe
憤慨に堪えない
ふんがい に たえない - PHẪN CẢI KHAM BẤT - Không chịu nỗi phẫn uất
撤
TRIỆT - Dỡ bỏ
撤去する
てっきょする - TRIỆT KHỨ - Thu hồi, tháo dỡ
前言を撤回する
ぜんげん を てっかい する - TIỀN NGÔN TRIỆT HỒI - Rút lại lời nói trước đây
撤収
てっしゅう - TRIỆT THU - Rút quân
撤退する
てったい する - TRIỆT THOÁI - Rút lui
喚
HOÁN - Gọi
注意を喚起する
ちゅうい を かんき する - CHÚ Ý HOÁN KHỞI - Khơi gọi sự chú ý
証人を喚問する
しょうにん を かんもん する - CHỨNG NHÂN HOÁN VẤN - Triệu tập nhân chứng
享
HƯỞNG - Hưởng thụ
恵みを享受する
めぐみ を きょうじゅ する - HUỆ HƯỞNG THỤ - Nhận ân huệ
享楽的な生活
きょうらくてき な せいかつ - HƯỞNG LẠC ĐÍCH SINH HOẠT - Cuộc sống hưởng thụ
享年
きょうねん - HƯỞNG NIÊN - Hưởng thọ
嗅
KHỨU - Ngửi
香りを嗅ぐ
かおり を かぐ - HƯƠNG KHỨU - Ngửi mùi hương
嗅ぎタバコ
かぎ たばこ - KHỨU THUỐC - Thuốc hít
嗅覚
きゅうかく - KHỨU GIÁC - Khứu giác
匂
MÙI - Hương thơm
バラの花が匂う
ばら の はな が におう - HOA HƯƠNG MÙI - Mùi hương hoa hồng phảng phất
匂い
におい - MÙI - Mùi
乞
KHẤT - Cầu xin
金品を乞う
きんぴん を こう - KIM PHẨM KHẤT - Hỏi xin tiền
教えを乞う
おしえ を こう - GIÁO KHẤT - Hỏi xin chỉ giáo
倣
PHỎNG - Mô phỏng
前例に倣う
ぜんれい に ならう - TIỀN LỆ PHỎNG - Mô phỏng theo cái có trước
模倣する
もほう する - MÔ PHỎNG - Mô phỏng
